mciff: (Default)
Один недавнопереехавший мужик пошел к немецкому врачу за средством от выпадения волос, другими словами лысеть начал он. А знания языка, так скажем, на уровне почти зачаточном. Зашел, а как сказать толком не знает. Ну на пальцах и с помощью несложных фраз выдал, что его волосы уходят вдаль и говорят "Ауф видерзеен" и машет так рукой своей. Доктор понял все, не дурак оказался. Выписывает рецепт какой-то мази или лосьона и на пальцах и простыми фразами объяснил, что если втирать это чудо-средтво в лысеющую голову, то волосы придут обратно и будут говорить "Гутен таг!"
mciff: (Default)
Я не про свою маму, я про другую.
Подходит недавнопереехавший мужик в немецком гастрономе к работнице и с характерным славянским акцентом спрашивает, тыкая ей почти в лицо лоток с яйцами:
"во ист зайнер муттер?", т.е. "где его мать?"
Работница посмотрев на лоток с яйцами спокойно отвечает:
"ди ист зер варшайнлихь фершторбен", что означает "она скорее всего умерла"

А мужик то просто курицу хотел купить, да найти не мог в многообразии и изобилии.
mciff: (Default)
По приезду на пмж в Германию почти все идут учить немецкий язык - ничего не поделаешь, необходимость!
Комичных историй слышал много да и сам был лично свидетелем некоторых.

Как всегда изучение языка начинается с алфавита и почти сразу же оервые самые простые фразы:
меня зовут....
мне .... лет
я приехал из....


так вот, в немецком языке диалектов более 20, наиболее чистый язык на севере страны, не на крайнем, но скажем так на оси Гамбург-Ганновер. (сугубо субъективное). В некоторых из этих диалектов, в том числе который преобладает и в нашей местности, есть особенности произношения буквы ch, в вольной русской транслитерации мягкая буква х, что-то вроде хь.
То есть фраза ich heiße Mascha (меня зовут Маша) на нормальном немецком звучит так: ихь хайсе Маша.
Так вот у нас (и не только, но и в районе Кёльна, и еще много где) буквосочетание ch читается как щ, получается наша фраза звучит: ищ хайсе Маша.
Многие вновь приехавшие, и особенно в начале - каша в голове от новых слов в школе, и от диалекта на улице. Проблем в этом больших нет, все тебя и везде поймут. Но в учебных заведениях и на радио-телевидении конечно же это "щ" не услышишь.

Так вот, одна прилежная тетка, пусть будет Маша, выдала эту фразу слегка попутав буквы:
вместо местного "ищ хайсе Маша" она сказала "ихь щайсе* [пауза] Маша".

*
хайсен - звать
шайсен - срать

Profile

mciff: (Default)
mciff

July 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 30
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 09:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios